i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 391.1
Citatio:
B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: CTH 391.1 (TX 27.03.2017, TRde 02.03.2017)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26'
§ 27'
§ 28'
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35'
§ 36'
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 45''
§ 46''
§ 47''
§ 48''
§ 49''
§ 50''
§ 51''
§ 52''
§ 53''
§ 54''
§ 55''
§ 56''
Kol.
§ 41'
173
--
nu
namma
damēdani
pedi
GIŠ
!
laḫur
[
nuzzi
d
]
āi
A
2
Rs. III 48
nu
nam-ma
da-me-e-da-ni
pé-di
GIŠ
!
la-ḫur-
[
nu-uz-zi
d
]
a-a-i
174
--
3
NINDA.GUR
4
.RA
ḪI.A
ŠÀ.BA
1
NINDA.GUR
4
.RA
GÍD.DA
DINGIR
?
[
.LÚ
MEŠ
-aš
?
paršiy
]
a
A
2
Rs. III 49
3
NINDA.GUR
4
.RA
ḪI.A
ŠÀ.BA
1
NINDA.GUR
4
.RA
GÍD.DA
DINGIR
?
[
.LÚ
MEŠ
-aš
?
pár-ši-i
]
a
175
--
1
NINDA.GUR
4
.RA
D
Tarpattaššan
kuiš
[
peran
w
]
eḫatta
A
2
Rs. III 50
1
NINDA.GUR
4
.RA
D
Tar-pa-at-ta-aš-ša-an
ku-
⌈
iš
⌉
[
pé-ra-an
ú
]
-
⌈
e-ḫa-at-ta
⌉
176
--
[
1
NINDA.G
]
UR
4
.RA
D
Mamma=ia
paršiya
A
2
Rs. III 51
[
1
NINDA.G
]
UR
4
.RA
D
Ma-am-ma-ia
pár-ši-ia
177
--
n=an=šan
GIŠ
laḫ
[
urnuzziyaš
dāi
]
A
2
Rs. III 51
na-an-
⌈
ša-an
⌉
⌈
GIŠ
la
⌉
-ḫ
[
ur-nu-uz-zi-ia-aš
da-a-i
]
¬¬¬
§ 41'
173
--
Und dann [le]gt sie an einem anderen Ort Lau[b] hin.
174
--
3 Dickbrote, davon [bric]ht sie 1 langes Dickbrot für [die männlichen
?
] Gött[er].
175
--
1 Dickbrot für Tarpatassa, der sich [vorn] befindet,
176
--
und [1] Dick[brot] bricht sie auch für Mamma
177
--
und [legt] es auf das La[ub].
Editio ultima:
Textus
27.03.2017;
Traductionis
02.03.2017